L’auteur-compositeur-interprète winnipégois, Alexander McCowan, a inclus dans son nouvel album, pour la première fois, des chansons entièrement en français.

 

LA LIBERTÉ (PRESSE-MANITOBA)
Alexander McCowan avec sa Weissenborn.

 

Par Camille HARPER-SÉGUY

L’auteur-compositeur-interprète de 31 ans originaire de Winnipeg, Alexander McCowan, lancera son nouvel album Present Times sur Internet à la fin novembre 2012, puis en concert officiel avec tous ses musiciens en février-mars 2013. C’est le second album de l’artiste. (1)

« Present Times est un album de style folk-country-roots qui se concentre sur le moment et le lieu présents, explique Alexander McCowan. J’ai voulu examiner le présent, ce qui était devant moi, au lieu de chercher à être quelqu’un d’autre. Ce sont des paroles d’espoir. »

Il confie aussi que l’envie de parler du présent est liée à ses propres incertitudes. « Je ne savais pas si j’allais pouvoir faire un album car ça coûte cher, raconte-t-il. Alors si je le faisais, je voulais le faire sur le présent car je voulais profiter au maximum de ce moment. C’était important pour moi. »

Finalement, Alexander McCowan a pu terminer son second album. Il s’est pour cela entouré de 11 nouveaux artistes, dont les Franco-Manitobains Marie-Josée Dandeneau à la basse et à la contrebasse, marijosée à la voix, Nicolas Messner au violon et Scott Senior aux percussions. Scott Senior et Marie-Josée Dandeneau l’ont aussi aidé à finir les musiques, tandis que marijosée l’aidait avec les paroles en français.

« C’était la première fois que je travaillais sur un de mes albums avec ces artistes, souligne Alexander McCowan. J’ai composé les paroles et les musiques, puis j’ai formé mon band, totalement différent de mon premier album. J’avais envie de changement. Je me sentais plus proche de ces 11 artistes-là musicalement. »

Lui-même, Alexander McCowan joue sur son album de la guitare acoustique, de la Weissenborn, du ukulélé et du piano, en plus de chanter.

Place au français

Si Alexander McCowan est anglophone de naissance, il est aujourd’hui de fait amené à apprendre et améliorer son français, dont il a appris les bases à l’école depuis la 3e année ainsi que lors d’un programme Explore au Québec.

« Ma petite amie est francophone et elle travaille dans un établissement francophone, donc avec elle, je suis entouré de francophones, affirme l’auteur-compositeur-interprète. Alors avec son aide, je reparle français! J’essaie aussi de lire des bandes dessinées en français, et de regarder des films québécois et Les Simpsons en français pour progresser. »

D’ailleurs, il a inclus dans son album de 15 pistes deux chansons entièrement en français, dont Je voudrais changer qui parle de la difficulté d’apprendre le français. La seconde en français, Le diable est dans la chanson, est inspirée du Festival du Voyageur. Elle est écrite sur une mélodie canadienne-française traditionnelle.

« C’est la première fois que j’inclus des chansons seulement en français dans mon album, se réjouit-il. Dans le premier album, il y avait juste une chanson en franglais. J’ai trouvé cela libérateur de réussir à écrire en français! De plus, ça va me permettre de rejoindre la communauté francophone. »

D’ailleurs, en plus du lancement de son album, Alexander McCowan prépare « un set de 45 minutes de musique tout en français, avec mes chansons et des reprises. J’espère être prêt pour 2013. Même si je ne comprends pas toujours toutes les paroles et que ça me prend plus de temps pour les apprendre, j’aime le son du français.

« Et dans un avenir plus lointain, termine-t-il, j’aimerais même sortir un album tout en français. »

(1) Au moment de publier cet article, les détails du concert de lancement n’avaient pas encore été déterminés.